Преподавание русского языка в Великобритании
Т. Вейд, Великобритания
Преподавание русского языка в британских школах нам уже традиционно приходится
оценивать как находящееся в кризисном состоянии. Такое положение характерно для
Великобритании в течение более
Как во многих других странах, преподавание русского языка в Великобритании достигло
самой высокой точки в
Причины. Причины уменьшающегося интереса к русскому языку надо искать в другом: в создании такой общеобразовательной систем ы в наших школах, которая была призвана увеличить число предметов, изучаемых школьниками, но на самом деле уменьшила его и серьёзно ущемила преподавание русского языка; в решении британского народа вступить в Общий рынок ( Европейский союз), в результате чего предпочтение в школьном расписании отдаётся языкам западной Европы, особенно французскому языку; в введении новой учебной программы, которая ограничила возможности изучать все языки, кроме французского; в распаде Советского Союза, наведшем некоторых влиятельных педагогов на мысль о том, что русский язык уже не нужен. Ректор одной из гимназий, где русский язык когда-то занимал видное место в школьном расписании, оправдывая решение сократить русский язык в его школе, высказал мнение, что после развала Союза «латинский полезнее русского».
Экзамены. Сказанное выше вступает в некоторое противоречие с практикой проведения экзаменов, поскольку, на первый взгляд, может показаться, что число кандидатов, сдающих школьные государственные экзамены по русскому языку, вполне удовлетворительно; более того, это число за последние несколько лет возросло. Но статистические данные скрывают истинное положение дел: суть в том, что одна треть кандидатов — дети «новых русских», которые отдали своих детей в английские школы, чаще всего школы-интернаты, где дети, по настоянию родителей, ходят на уроки русского языка. Такая ситуация не совсем нормальна: русские дети не понимают, почему они должны учиться родному языку у англичан, а кроме того, как молодые люди везде, они автоматически сопротивляются желаниям родителей; это закономерно и совсем в духе разрыва поколений, который до 1985 года якобы существовал только «там», на Западе.
Решение проблемы. Положение русского языка в британских школах оставляет желать лучшего. Можно
ли спасти положение? Можно, и мы не раз спасали его, но сейчас желательно, чтобы
нам помогли. Дело в том, что для преподавания нам не хватает ряда учебно-методических
материалов: рабочих тетрадей, книг для чтения, плакатов, к которым учителя других
языков-конкурентов (французского, немецкого, испанского, итальянского) имеют доступ.
А современные дети — представители визуального поколения — отдают предпочтение
тем языкам, которые располагают привлекательными и интересными учебными материалами.
В распоряжении учителей французского языка, например, имеются такие видеокассеты,
как Cafe de reves («Кафе сновидений»), Clementine и Jeanna francophone («франкоговорящая
Джанна»), в которых
Русский язык в британских вузах
В университетах наблюдается подобная картина, с той лишь разницей, что через
каждые несколько лет выходят в свет официальные правительственные доклады, определяющие
дальнейшую судьбу преподавания русского языка и литературы в вузах. Так, в 1962
году, вскоре после запуска первых искусственных спутников Земли, был издан доклад
Аннана, который рекомендовал увеличить объём преподавания русского языка в 25
раз; в 1979 вышел доклад Аткинсона, в результате которого преподавание русского
языка было в известной степени централизовано, что привело в закрытию нескольких
кафедр: в Ливерпуле, Норидже, Абердине, Халле, Са-утгемптоне, Ланкастере, Солфорде,
Рединге, Астоне и других городах. Никто не был уволен, зато одни были переведены
на другие кафедры, другие согласились раньше уйти на пенсию. Наконец, положение
было стабилизировано публикацией в конце
После того как Горбачев М.С. пришел к власти в 1985 году, в британских университетах
был отмечен повышенный, хотя и временный, интерес к русскому языку, литературе
и культуре. Надежды русистов не сбылись, но они боролись и продолжают бороться
за свой предмет. Отметим, между прочим, что среди членов Британской ассоциации
университетских русистов лингвисты и литературоведы — в меньшинстве; политологи,
экономисты и социологи составляют две трети членов ассоциации. Сейчас русский
язык и культура реже, чем раньше, изучаются как отдельный предмет, чаще совмещаются
со смежными дисциплинами, а в некоторых вузах с предметами, которые пользуются
огромной популярностью у студентов (бизнес, маркетинг, масс-медиа, компьютерная
техника), в духе поговорки: «Если не можешь их победить, присоединись к ним!»
Все эти факторы нужно учесть на фоне фундаментальной перестройки британской вузовской
системы, которая происходила в течение последних лет: число студентов увеличилось,
но не увеличился уровень финансовой помощи. Университетская жизнь осложнилась
ещё тем, что исследовательская и педагогическая работа всех преподавателей оценивается
через регулярные промежутки согласно
Несмотря на всё это, британские русисты не пали духом. В нашей стране выпускается ряд журналов по русистике: Rusistika, Slavonic and East European Rewiew, Irish Slavonic Studies (в Ирландии), Slavonica, Forum, и т.д. Ежегодно проводятся конференции Ассоциации для изучения языков под названием Мир Языков, в которых принимают участие русисты, в том числе из России, профессиональные встречи Ассоциации британских русистов.
Достижения русистов. Что касается издательской деятельности, то в последние 10 лет издан ряд фундаментальных трудов, написанных британскими русистами: историческая грамматика русского языка, справочная грамматика современного языка и сборник упражнений к нему, учебники русского языка, словарь русского языка XVI века, толковые словари, этимологический словарь, частотный словарь. К печати готовятся работы по фонетике, словообразованию и лексике. Издан сборник докладов по лингвистике, сделанных в 1990 году на проводившемся в английском городе Харрогит Конгрессе славистов. Ведущую роль во всей этой деятельности играют издательства: Blackwells, Cambridge University Press, Duckworths, Oxford University Press, Routledge, британские фирмы с филиалами в Америке, а также Bramcote press и отдельные университеты.
Британских русистов можно охарактеризовать так: они оптимистически настроены, стараются сделать свою дисциплину доступной для более широкой публики. В то же время они извлекли нужные уроки из событий прошлого и развили в себе чувство самосохранения, подобное какому-нибудь виду животных, который находился чуть ли не на грани исчезновения, но выжил.
Разрыв. Приятно отметить, что разрыв, который в некоторых странах как будто бы открылся
между преподавателями русского языка и теоретиками языка и литературы, отстраняющимися,
по принципу «не Боги горшки обжигают», от обязанности преподавать русский язык,
в британских университетах почти не заметен. При кафедрах в
Реклама. В листовке, недавно выпущенной Британской ассоциацией для изучения языков под заглавием Нет лучшего времени для преподавания русского языка, подчеркиваются преимущества знания русского языка для молодых британцев. Листовка, которая будет разослана во все средние школы Великобритании, рассчитана на то, чтобы поднять настроение русистов и убедить директоров в желательности ввести русский язык в расписание своих школ. Среди подзаголовков листовки самыми удачными можно считать такие: Русский язык отделяет твою школу и учеников от рядовых школ и учеников; Это язык самого большого нового рынка в мире; Он доступен всем студентам, независимо от способностей; Он очень популярен у работодателей; Русский язык обогащает расписание; Русский язык открывает двери; Всегда есть спрос на людей, умеющих говорить на языке самой большой страны в мире, и так далее. Мы надеемся, что эта листовка будет способствовать введению преподавания русского языка в расписание многих школ.
(Язык, культура и образование: Статус русского языка в странах мира / Сб. статей
под ред. Д. Дэвидсона и О. Митрофановой. М.; Вашингтон, 1997. С.
